Herran vuonna 1221:
Siihen aikaan saapui pohjoisesta Haalogalandista Veradalen Verandin
seuraajia, ja he kertoivat kuninkaalle uutisen, että Andres Kilpivanne,
kuninkaan sukulaismies oli antanut surmata Vegardin, kuninkaan suurimman ystävän
ja hänen lankonsa. Kuningas tiedusteli, mistä Vegardia oli syytetty. He
sanoivat, ettei mitään syytettä ollut esitetty häntä vastaan, mutta heidän
istuessaan pohjoisessa Hinnissä Andreaksen talossa, jota kutsutaan nimellä Höfn,
Vegard oli ollut hieman kauempana ylämaassa. Sitten Vegard saapui paikalle ja
pyysi Andreasta vieraakseen. Andreas oli vastannut myöntävästi. Silloin Vegard
lähetti kotiinsa joitakin miehistään kattamaan pöytää. Andreas pyysi Vegardia
menemään siihen taloon jossa Lapinveroa säilytettiin, ja katsomaan ettei mikään
ollut pilaantunut. Vegard meni taloon. Yksi lankku oli vajonnut oven päälle.
Vegard otti päästään teräskypäränsä ja katsoi sisään taloon. Silloin kaksi
Andreaksen miestä, Botolf Raaja ja Ossur Toukka, ryntäsivät paikalle ja
haavoittivat häntä kuolettavasti. Tämän otti kuningas pahakseen ja hän arveli
menettäneensä tällä teolla kaksi kaikkein luotettavinta miestään, mutta hän
arveli tietävänsä mistä tämä kaikki oli saanut alkunsa. Sitten kuningas meni
jaarlin luo ja kertoi hänelle nämä uutiset, ja hän oli varma sen perusteella
mitä jaarli sanoi, että tämä arveli, ettei olisi paha asia mikäli tämä
kostettaisiin Andreakselle.
Herran vuonna 1222:
81. Sinä kesänä Andreas Kilpivanne ja Iivar Eleetön lähtivät sotimaan
Bjarmiaan. Heillä oli neljä laivaa. Mutta matkan syynä oli se, että muutama
talvi aiemmin he olivat käyneet kauppamatkalla Bjarmien maassa, Andreas
Seitsenkertainen ja Sven Sigurdinpoika ja Spanheimin Ögmund sekä monet muut.
Heillä oli ollut kaksi laivaa. Ja Andreas ja Sven tulivat syksyllä takaisin;
mutta loput jäivät sinne toisella laivalla, Helgi Bograninpoika ja hänen
laivatoverinsa. Myös Spanheimin Ögmund jäi sinne matkaten syksyllä takaisin
Sudurdalarikiin miehineen kaupantekoon. Mutta Haalogalandin miehet eivät
tulleet toimeen Bjarmien kuninkaan kanssa. Talvella bjarmit hyökkäsivät
heidän kimppuunsa ja tappoivat laivan koko miehistön. Kun Ögmund kuuli
tästä, hän matkusti itään Holmgardiin (Novgorodiin) ja sieltä idän kautta
merelle; eikä hän pysähtynyt ennen kuin tuli Jerusalemiin. Sieltä hän tuli
takaisin Norjaan ja hän tuli hyvin kuuluisaksi matkoistaan. Sitten Andreas
ja Iivar matkasivat Bjarmiaan ja panivat siellä toimeen mitä suurimman
hävityksen miestappoineen ja ryöstöineen ja saivat saaliikseen paljon
tavaraa harmaanahkoina ja poltettuna hopeana. Ja kun he matkasivat
pohjoisesta he purjehtivat pyörteeseen Straumnesin Posken kohdalla. Kolme
laivaa selvisi siitä. Mutta meri löi sisään purjeeseen siinä laivassa, jossa
Iivar oli niin että alus kallistui ja sitten niin että laiva meni kumoon.
Jogrim oli sen miehen nimi, joka sai Iivarin vedetyksi kölin päälle ja
kolmaskin mies pääsi kölille. Thorbergin laivalta laskettiin vene; ja meri
pyyhkäisi veneestä perän. Jogrim sai heidät veneeseen. Mutta sitten Jogrim
sanoi, ettei hän nähnyt kumppaniaan Thorsteinia ja hyppäsi taas mereen uiden
pyörteeseen. Ja hän menetti henkensä samoin kuin kaikki muut laivassa olleet
lukuun ottamatta noita kahta, Iivaria ja sitä toista. Heidän hienot
tavaransa menetettiin. Andreas matkusti syksyllä Haalogalandiin. Ja sen
jälkeen Norjasta ei ole purjehdittu Bjarmiaan.
Herran vuonna 1248:
262. Kuningas Haakon matkasi sinä syksynä itään Oslonvuonoille, kuten aiemmin
kerrottiin. Ja kun hän tuli lahdelle, suuri sotajoukko kokoontui hänen luokseen,
enimmät ratsain...
...Kuningas Haakonilla oli silloin enemmän kuin kolmekymmentä laivaa, useimmat
sangen suuria, ja sangen paljon väkeä ja sangen valikoituja miehiä.
Kuningas Eerik, ruotsalaiskuningas, oli koonnut suuren sotajoukon Ruotsissa ja
matkasi kesällä itään Göötanmaalle Hänen kanssaan olivat jaarli Ulf ja herra
Birger, kuninkaan vävy ja monia muita päälliköitä; ja heillä oli suuri
sotajoukko, enimmät ratsain. He tulivat Lödöseen eikä kuningas Haakon ollut
tullut sinne. Mutta koska ruotsalaiset olivat tuoneet mukanaan vain vähän
muonaa, he eivät voineet jäädä odottamaan norjalaisia, vaan ratsastivat takaisin
Ruotsiin. Sattui myös että jaarli Ulf oli jonkin verran sairas, ja samana
syksynä hän kuoli; ja sitä ruotsalaiset pitivät suurimpana harmina. Ja pian
jaarlin kuoleman jälkeen kuningas antoi herra Birgerille jaarlin arvon; ja
silloin hänestä tuli suurin päällikkö; ja hänellä oli hallinto kokonaan
käsissään yhdessä kuninkaan kanssa. Ja pian jaarlin kuoleman jälkeen nuo kaksi,
kuningas Eerik ja Birger, antoivat ottaa hengiltä kuningas Knuutin pojan herra
Holmgeirin, jaarli Ulfin ja muiden folkungien sukulaisen. Mutta silloin herra
Filippus, joka oli ollut herra Holmgeirin suurin tuki, lähti pois Ruotsista
lainsuojattomaksi. Hänen vaimonsa Helena oli Holmgeirin äiti ja Peter
Stranginpojan tytär. Filippus oli tyttärenpoika jaarli Filippukselle, joka
kaatui Akrissa Oslon luona.
263. Kuningas Haakon tuli Kungahällaan syksyllä vähän sen jälkeen kun
ruotsalaiset olivat lähteneet pois. Kuningas oleskeli siellä vähän aikaa ja
hoiti hänelle tarpeelliset asiat. Mutta koska tapaaminen hänen ja
ruotsalaiskuninkaan välillä ei ollut järjestynyt, hän lähetti Einar Voiselän ja
rovasti Olavin ylös Ruotsiin etsimään jaarli Birgeriä saadakseen tietää tältä
minkä ruotsalaiskuninkaan mielestä pitäisi olla norjalaisten kanssa vallitsevan
riidan lopputulos. Heillä oli myös muita asioita jaarlille, jotka tulivat esiin
myöhemmin ja joista pitää puhua tässä.
264... Sinä talvena Einar ja Olavi tulivat idästä; ja he sanoivat että jaarli
oli ollut suopea heille ja heidän asialleen ja sanonut olevansa mielellään
ystävä kuningas Haakonille. Hän antoi neuvoksi, että he he tapaisivat seuraavana
kesänä (Göta)joella ja sinetöisivät sopimuksensa ystävyydellä ja valoin. Einar
ja hänen kumppaninsa esiintoivat jaarlille sen, mitä he pitivät parhaana keinona
rauhaan, nimittäin siteiden sitomisen ruhtinaiden välille, ja jaarli antoi
tyttärensä, jonka nimi oli Rikissa, puolisoksi kuningas Haakon nuorelle. Jaarli
piti asiaa hyvänä ja suhtautui kaikkiin asioihin sen jälkeen myönteisemmin kuin
aikaisemmin; hän sanoi että tästä voitiin hyvin puhua paremmin kun he tapaisivat
toisensa.
Herran vuonna 1249:
266. Kuningas Haakon lähti keväällä 1 matkalleen Oslosta itään tavatakseen
ruotsalaiset, sen mukaan kuin oli sovittu. Hänellä oli suuri ja valikoitu
sotajoukko ja paljon vaivaa oli nähty laivaston varustamiseen. Kunigas
Haakonilla oli Olavin limisauma-alus. Kuningas Haakon nuorella oli se alus, jota
sanottiin Lohikäärmeeksi ja se oli kaunein alus. Heillä oli monta muuta suurta
laivaa. Kesti jonkin aikaa ennen kuin kuningas Haakon sai suotuisan tuulen.
Silloin siellä oli mukana kuningas Haakonin sukulaismies herra Filippus
Laurinpoika; hän oli silloin maanpaossa Ruotsista kuningas Eerikin ja jaarli
Birgerin pelossa. Kuningas näki paljon vaivaa soudattaessaan laivat ylös
Göta-jokea. Koko miehistö kutsuttiin mukaan näytelmään ja laivasto lipui
eteenpäin suurella mahtipontisuudella...
Kuningas Haakonin tullessa Konungahällaan hän kuuli todeksi, että
ruotsalaiskuningas Eerik samoin kuin jaarli Birger ja monet muut päälliköt
olivat tulleet idästä. Mutta kun nämä kuulivat Norjan kuninkaan tekemisistä ja
kun kerrottiin että hänellä mukanaan kokonainen laivasto aluksia ja paljon
väkeä, niin silloin ruotsalaiset eivät suostuneet odottamaan; ja kuningas
ratsasti pois Göötanmaalle; mutta jaarli jäi hetkeksi Lödöseeen. Kuningas
Haakonille kerrottiin, että oli luultavaa että jaarli oli ratsastanut pois.
Kuningas Haakonin oleskellessa Göötajoella hänen luokseen tuli herra Mattheus,
joka oli myöhemmin huonoissa väleissä jaarli Birgerin kanssa. Mattheus tuli
kuninkaan eteen ja tervehti tätä. Hän toi kuninkaalle jaarlin terveiset. Tämän
jälkeen Mattheukselta tiedusteltiin jaarlin olinpaikkaa. Mattheus sanoi jaarlin
ratsastaneen Göötanmaalle. Jäljestäpäin hän sanoi kuninkaalle:" Jaarli ajatteli
tämän olevan rauhanomainen tapaaminen ja että Te olisitte täällä julistaneet
ystävyytenne ja kumppanuutenne. Mutta kun hän kuuli, että Teillä on mukananne
suuri sotajoukko, hän ei voinut olla varma että Te halusitte rauhaa." Herra
Mattheus ei jatkanut enempää puhettaan vaan poistui tämän jälkeen.
267.Sen jälkeen kuningas Haakon kutsuu luokseen neuvonantajansa yrittäen etsiä
parhaan menettelytavan. Neuvonantajista vaikutti ihmeelliseltä, että herra
Mattheus oli lähtenyt niin pian pois. Kuninkaan sukulainen Gunnar oli silloin
Göötajoella voutina, ja hän oli jaarlin suuri ystävä. Gunnar oli sen näkökannan
takana, että jaarli kääntyisi välittömästi takaisin jos hänen peräänsä
lähettäisiin ratsastamaan miehiä. Omaksuttiin se suunnitelma, että Gunnar sekä
Thorlaug Paha lähettiin etsimään jaarlia. Kuningas Haakon Haakon antoi heille
määräyksen etteivät he saaneet puhua jaarlille sen pitempään kuin herra Mattheus
oli puhunut hänelle. Sen jälkeen heidät lähetettiin matkaan , ja he löysivät
jaarlin Göötanmaalta. Jaarli oli sangen jäykkä sanoissaan ja piti virheenä sitä
että kuningas Haakon oli tullut niin suurella voimalla. Gunnar sanoi ettei
siihen ollut johtanut petollisuus vaan pikemminkin se, että kuningas Haakon oli
tottunut matkaamaan hyväkuntoisilla isoilla laivoilla. Sitten Gunnar koetti mitä
ystävällisyys saisi aikaan jaarlissa ja pyrki käännyttämään tämän takaisin
keskustelemaan kuninkaan kanssa. Mutta jaarli sanoi kuningas Eerikin
ratsastaneen Itä-Göötanmaalle ja että hän ei kääntyisi takaisin. Gunnar totesi
että koko maan hallinto oli siellä missä jaarli oli ja että tämä oli sekä
kuningas että jaarli koko maalle. Kuningas Eerikin laita oli näet siten, että
hänen puheensa sammalsi ja sen vuoksi hän antoi ilomielin toisten puhua
käräjillä ja kokouksissa. Jaarli Birger päätti lopulta, että kuningas Haakon
odottaisi häntä sitä seuraavana sunnuntaina - silloin oli lauantai- ja että
Haakon menisi Lödöseen ja odottaisi jaarlia siellä. Niin nämä kaksi, Gunnar ja
Thorlaug Paha, menevät takaisin kuninkaan luo. Silloin kuningas Haakon
keskusteli miestensä kanssa ja he päätyivät siihen neuvoon, että jaarlia
mentäisiin tapaamaan. Sen jälkeen kuningas lähti matkaan Lödöseä kohti koko
sotajoukkonsa kanssa...
Göötit pitivät näkyä katsomisen arvoisena nähdessään niin monta niin hyvin
miehitettyä isoa laivaa. Ja he olivat hyvin peloissaan, että mikäli päälliköt
eivät päätyisi ystäviksi, kuningas Haakan toimeenpanisi suuria sotatoimia heidän
maassaan...
268. Kuningas Haakon laski maihin Turskatörmällä joen länsirannalla juuri
vastapäätä Lödöseä odotellen siellä jaarlin tuloa. Mutta sen jälkeen välimiehiä
tuli paikalle ja neuvoteltiin loppuun kuningas Haakon nuoren kosinta sekä
lukuisia muita asioita liittyen rauhan tekoon. Sen jälkeen vaihdettiin
panttivankeja ja he tapasivat sillä tavoin että jaarli ylitti joen ja
tavatakseen kuninkaan ja he puhuivat keskenään; ja kaikki heidän puheensa
sujuivat hyvin heidän välillään. He puhuivat tästä päättäväisesti, nimittäin
että rauhan tuli vallita Norjan ja ruotsalaisten valtakunnan välillä, ja ettei
kummankaan vihollisia varjeltaisi tai suosittaisi toistensa valtakunnissa. Ja
tämän myötä kuningas Haakon nuori kihlasi jaarlin tyttären rouva Rikissan; ja
että se liitto toimeenpantaisiin kun he, kuningas ja jaarli, olisivat sitä
mieltä että oikea aika oli koittanut. Ja sen jälkeen he erosivat mitä
suurimmassa rakkaudessa. Jaarli meni ylös Ruotsiin, kuningas Haakon puolestaan
Kungahällaan; ja syksyllä hän meni pohjoiseen Tunsbergiin ja sieltä Bergeniin ja
siellä hän valmistautui viettämään talven...
Herran vuonna 1250:
269. Seuraavan keväänä tuli miehiä idästä Ruotsista mukanaan uutisia, että Eerik
ruotsalaiskuningas oli kuollut. Sitten siellä oli suurta jakaantuneisuutta
kansan parissa siitä, kenet tuli valita kuninkaaksi. Useimpien miesten neuvo oli,
että jaarli Birgerin poika oli lähimpänä kuninkuutta, sillä hän oli kuningas
Eerikin sisaren poika ja sisarelle kuului kaikki perintö kuningas Eerikin
jälkeen. Filippuksen, kuningas Knuut Pitkän pojan, taas katsottiin olevan
oikeutettu kuninkaan arvonimeen, sillä hänen isänsä oli ollut kuningas yhtä
aikaa Eerik Knuutinpojan kanssa. Knuutin taas, Maunu Mäyrän poijan, katsottiin
syntyneen kuninkuuden tuntumaan, sillä hän oli tyttären poika kuningas Eerik
Knuutinpojalle, joka oli ollut pitkäaikainen kuningas ruotsalaisten
valtakunnassa. Mutta niin pian kuin jaarli
Birger saapui paikalle olivat useimmat sitä mieltä, että hän oli paras
valitsemaan kuninkaan. Tämän jälkeen
valittiin kuninkaaksi Valdemar, Birger jaarlin poika. Mutta tämä ei ollut
mieleen monille päälliköille, jotka kokivat olevansa yhtä oikeutettuja
valtakuntaan.
271. Tänä talvena kun kuningas Haakon istui Trondheimissa saapui idästä
Venäjältä Novgorodin kuninkaan Aleksanterin lähettiläitä; hänen nimensä oli
Mikael, hän oli ritari ja hän oli heidän johtajansa. He nostivat metelin niistä
asioista, joista kuningas Haakonin voudit pohjoisen rajamailla ja idän
karjalaiset, jotka maksoivat veroa Novgorodin kuninkaalle, olivat riidelleet.
Sillä nämä joutuivat usein tappeluihin kiistellessään ryöstöistä ja
miestapoista. Silloin sovittiin tapaamisista ja neuvoteltiin miten tämä
saataisiin loppumaan. Heillä oli myös tämä asia: tavata neiti Kristiina,
kuningas Haakonin tytär, sillä Novgorodin kuningas oli pyytänyt heitä ottamaan
selvää, olisiko kuningas Haakon halukas naittamaan neidin kuningas Aleksanterin
pojalle. Kuningas Haakon päätyi siihen ratkaisuun että hän lähetti keväällä
miehiä Trondheimista ja he matkasivat itään Novgorodiin kuningas Aleksanterin
lähettiläiden kanssa. Vigleik papinpoika ja Borgar olivat lähetystön johdossa. He
matkustivat Bergeniin sitä tietä itään. He tulivat sinä kesänä Novgorodiin. Ja
kuningas otti heidät hyvin vastaan ja sitten he tekivät rauhan välittömästi
heidän veromaittensa välille niin ettei kumpikaan ryhtyisi taisteluun toista
vastaan, eivät karjalaiset eivätkä lappalaiset. Mutta tämä rauha ei kestänyt
kauan.
Herran vuonna 1262:
312....Kuninkaat purjehtivat itään Oslonvuonolle. Ja kun he tulivat Tunsbergiin,
he löysivät sieltä Birgerin sanansaattajia, jotka kertoivat Birgerin arvelevan,
ettei hän ehdi tapaamaan kuninkaita koska muut tärkeät asiat vaativat hänen
läsnäoloaan...
Herran vuonna 1263:
316... Tätä matkaa varten Haakon antoi varustaa suuren laivan, jonka hän oli
antanut rakentaa Bergenissä ja jonka hän oli suunnitellut omaksi Pohjanmeren
ylittäjäkseen. Siinä oli kolmekymmentä seitsemän tuhtoa ja se oli sitä paitsi
suuri ja rakennettu yksinomaan tammesta. Laivaan oli tehty loistava lohikäärmeen
pää, joka oli kokonaan päällystetty kullalla.; ja keulat oli varustettu samalla
tavoin... ... Mutta sellainen huhu kiersi ympäriinsä, että skotit hävittäisivät
Orkneysaaria kesällä. Mutta kuningas Dougal luopui hankkeesta kuultuaan että
neljäkymmentä laivaa oli tullut idästä Norjasta. Ja sen myötä skotit pysyivät
poissa.... ...Kuten sanotaan Korpin laulussa, jonka Sturla teki: "Kutsuntajoukot
Ruijasta kokoontuivat nopeasti kuninkaan ympärille, Haakon Suuren,
keihäsmyrskyjen liehtojan..."
Herran vuonna 1264:
333. Kuningas Haakonilla oli sydämellään enemmän kuin kenelläkään muulla
kuninkaalla sitten Olavi Pyhän elinpäivien kristinuskon vahvistaminen Norjassa.
Hän antoi rakentaa kirkon pohjoiseen Tromssaan ja käännytti kristinuskoon kaikki
nuo pitäjät. Hänen luokseen saapuivat monet bjarmit, jotka olivat paenneet
idästä tataarien sotaa; ja hän käännytti heidät kristinuskoon ja antoi heille
vuonon nimeltä Malangen...
Viitteet:
1. Vrt. Morkinskinna. 55. Maunu
Paljassäären saaga: Keväällä Kynttilänmessun aikaan (2. helmikuuta) hän purjehti
purjehti pois yön pimeydessä laivan telttakatokset paikoillaan ja pimennetyin
valoin... Ks. myös Pipping 1926:78-79.
Kirjallisuutta:
Hákonar saga Hákonarsonar. Oslo 1977. Norsk Historisk Kjeldeskrift-Institutt.
Norröne tekster nr.2.
(Haakonin saaga internetissä:
https://archive.org/details/icelandicsagasot02stur)
Morkinskinna. The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings
(1030-1157). Translated with Introduction and Notes by Theodore M. Andersson and
Kari Ellen Gade. Islandica LI. Cornell Univesity Press. Ithaca and London 2000.
s.286.
Pipping, Rolf, Kommentar till Erikskrönikan. (Skrifter utgivna avSvenska
litteratursällskapet i Finland CLXXXVII.) Svenska Litteratursällskapet i
Finland. Helsingfors 1926.
The Saga of Hacon and a Fragment The Saga of Magnus with
appendices, translated by Sir G. W. Dasent. D.C.L. London 1894. Icelandic Sagas,
and other historical documents relating to the settlements and descents of the
northmen on British Isles. Vol. IV.
Teos internetissä:
https://archive.org/details/icelandicsagasot04stur
Takaisin